Ndikimet gjuhësore sllave te Buzuku: Kontributi i Camajt

Autorët

  • Anila Omari

Abstrakti

Në studimet buzukjane janë vënë re me kohë ndikimet që ka pësuar shkrimtari i parë i shqipes dhe vepra e tij nga bota kulturore-fetare e fqinjëve veriorë sllavë të pjesës perëndimore të Ballkanit me dalje në detin Adriatik. Megjithatë vendi që zë komponenti sllav në veprën e Buzukut nuk është studiuar sa duhet në përmasat e peshën e vet. Ndër autorët që i kushtuan vëmendje të veçantë elementeve sllave të veprës së Buzukut një kontribut të rëndësishëm ka dhënë Martin Camaj.

Shkarkimet

Download data is not yet available.

Metrics

Metrics Loading ...

References

  1. M. Shuflaj, Serbët dhe shqiptarët, Botimet Toena, Tiranë, 2004, f. 107.

  2. M. Shuflaj, vep. cit., f. 108-109.

  3. Po ai, po aty, f. 115-122.

  4. Po ai, f. 122.

  5. E. Çabej, ’Meshari’ i Gjon Buzukut (1555)”, botim kritik, pjesa I, Tiranë, 1968, f. 21-22. M. Camaj, Il “Messale” di Gjon Buzuku, Roma, 1960, f. 49-51. M. Domi, “Libri i parë shqip”, f. 3-8 (shih Dh. Shuteriqi, Tekstet shqipe, f. 109).

  6. E. Çabej, ‘Meshari’, I, vep. cit. f. 50.

  7. N. Jokl, “Nji studim per rreth librit të Buzukut”, Hylli i Dritës, VI, nr. 3, Shtypshkroja françeskane, Shkodër, 1930.

  8. M. Roques, Recherches sur les anciens textes albanais, Paul Geuthner, Paris, 1932, f. 12 v.

  9. J. Rrota, Monumenti mâ i vjetri i giûhës shqype. D. Gjon Buzuku (1555), Shkodër, 1930, Po ai, Për historin e Alfabetit Shqyp, Shkodër, 1936, f. 7-10.

  10. M. Camaj, Il “Messale”, vep. cit., f. 12.

  11. E. Çabej, “Meshari” I, f. 50 v.

  12. N. Jokl, art. i cit. f. 147 v.

  13. M. Roques, vep. cit., f. 13.

  14. Shih J. Matzinger, “Die albanische Sprache im Zeitalter Skanderbegs, Teil 2”, në: Bardhyl Demiraj (Hg.), Wir sind die Deinen. Studien zur albanischen Sprache, Literatur und Kulturgeschichte, dem Gedenken an Martin Camaj (1925-1992) gewidmet, Albanische Forschungen 29, Harrassowitz Verlag, Wiesbaden, 2010, f. 451 v.

  15. E. Çabej, ‘Meshari’, I, vep. cit. f. 53.

  16. J. Matzinger, art. i cit., f. 447.

  17. J. Matzinger, art. i cit., f. 454 v.

  18. E. Çabej, “Meshari”, I, f. 27.

  19. Po ai, po aty, f. 34-38.

  20. Khs. punimin e tij “Prilog proučavanju grafije Gjon Buzukua” botuar në Godišnjak të Institutit Ballkanologjik të Sarajevos, nr. I, 1957.

  21. M. Camaj, Il “Messale”, vep. cit., f. 66. Shih edhe M. Jačov, Le missioni cattoliche nei Balcani durante la guerra di Candia (1645-1669, vëll. I, Città del Vaticano, 1992, dok. 218, f. 404, ku thuhet se “Dopo, che li Sig[nor]i Venetiani hanno perso l’Albania, danno titolo d’ Albania alla Dalmatia Superiore, cioè dalla Bocca di Cataro, ch’è città, e fortezza della Ser[enissi]ma Rep[ubli]ca Veneta posta alle radici di Monte Negro…”.

  22. Khs. p. sh. Eduard Hercigonja, Tropismena i trojezična kultura hrvatskoga srednjovjekovlja, Matica hrvatska, Zagreb, 1994, (bot. 2 i zgjeruar 2006). Dragica Malić, Na izvorima hrvatskoga jezika, Matica hrvatska, Zagreb, 2002, f. 35-56.

  23. M. Camaj, Il “Messale” di Gjon Buzuku, Roma, 1960, f. 56 v, shënimet 7, 8, 9.

  24. Libra liturgjikë që përmbajnë pjesët fetare nga Dhiata e Vjetër dhe e Re që lexohen në meshë.

  25. M. Sciambra, Bogdanica. Studi su Pietro Bogdani e l’opera sua, II, Bologna, 1965, f. 28. Shih edhe L. Marlekaj, Pietro Bogdani e l’Albania del suo tempo, Liantonio Editrice, Palo del Colle (Bari), 1989, f. 68, shën. 66; Dh. Shuteriqi, Tekstet shqipe dhe shkrimi i shqipes në vitet 879-1800, ASHSH, IGJL, Tiranë, 2005, f. 108.

  26. Tekstet kishtare sllave të kohës kanë qenë hartuar shpesh pas modeleve italiane, shih E. Çabej, “Meshari”, I, f. 37 me citim të M. Roques, “Deux livres d’heures du XVIe siècle en cyrillique bosniaque”, Revue des Etudes Slaves XII 60, 69.

  27. Khs. G. Svane, Slavische Lehnwörter im Albanischen, Acta Jutlandica LXVIII, Aarhus University Press, 1992, f. 55.

  28. G. Svane, vep. cit., f. 80.

  29. G. Svane, vep. cit., f. 255.

  30. M. Camaj, “Il Messale”, f. 66.

  31. J. Matzinger, “Die albanische Sprache…”, art. i cit., f. 456-460, me citimin e burimeve dhe të literaturës përkatëse. Më parë edhe në J. Matzinger, “Die albanische Sprache im Zeitalter Skanderbegs, Teil 1: Ein Überblick zur vorliterarischer Dokumentation”, në Monica Genesin § Joachim Matzinger & Giancarlo Vallone (Hgg.), The living Skanderbeg. The Albanian Hero between Myth and History, Hamburg, Verlag Dr. Kovač, f. 53v.

  32. Khs. edhe S. Mansaku, “Sur la typologie et la chronologie des formes du futur en albanais”, në Wir sind die Deinen. Studien zur albanischen Sprache, Literatur und Kulturgeschichte, dem Gedenken an Martin Camaj (1925-1992) gewidmet, Albanische Forschungen 29, Harrassowitz Verlag, Wiesbaden, 2010, f. 335v.

Downloads

Botuar

2024-03-05

Si të citoni

Omari , A. (2024). Ndikimet gjuhësore sllave te Buzuku: Kontributi i Camajt. Studime Filologjike, (3-4), 129–142. Retrieved from https://albanica.al/studime_filologjike/article/view/4059

Artikujt më të lexuar nga i njëjti autor

1 2 3 4 > >>