Poezi arabe nga Siria dhe Sudani të përkthyera në gjuhën shqipe
DOI:
https://doi.org/10.63161/so.vi2.5459Abstract
Ky është një kapitull nga disertacioni i doktoraturës me titullin “Përkthime të letërsisë arabe në gjuhën shqipe”- 1922-1982, mbrojtur më 1990 në Universitetin e Prishtinës. Disa pjesë tashmë janë botuar dhe këtu do të paraqesim kapitullin që përmban poezinë arabe nga Siria dhe Sudani të përkthyer në shqip.
Në këtë studim shohim se poetët sirianë dhe sudanez kanë prezantuar poezitë e tyre para lexuesve shqiptarë në vitet 60 të shekullit të 20-të. Ky punim është ilustruar me disa rreshta të përkthyera në gjuhën shqipe, duke u mundësuar studiuesve të dalin me gjykimin e tyre lidhur me arsyet që e shtyjnë përkthyesin shqiptar të përkthejë këto poezi.
Keywords:
Poezia arabe, poezi siriane, përkthimDownloads
References
-
Barakat Latif Arnaut, Anashld saiku-l kitar٠Dimishk, 1979, f.90. Botoi Vizaretu-th-thekafeti va-l-irshadu-l kavmijj.
-
Darko Tanasković, Nizar Kabbani - Neprolazno detinjstvo i sazrevanje ljubavi, “Zivot”nr.4, Sarajevo 1979.
-
Edib Izzet dhe Ismail Amur, A’da ittihad al-kuttab al-arab, Dimishk, 1984
-
Feti Mehdiu, Përkthimet e poezise së re arabe në gjuhen shqipe - Algjeria, Gj. Albanologjike (seria e shkencave filologjike), nr.27, Prishtinë 1997.
-
Feti Mehdiu, Përkthimet e poezise së re arabe në gjuhen shqipe - Kuvajti, Filologji, nr,5, Prishtinë 1998.
-
Feti Mehdiu, Përkthimet e poezise së re arabe në gjuhen shqipe – Iraku, Filologji,nr.4, Prishtinë 1997.
-
Feti Mehdiu, Poetet palestinezë më të përkthyer në gjuhën shqipe, Filologji, nr.6, Prishtinë 1998.
-
Muhamed Mufaku, Prapa Natës, poezi e shqiptarëve të Sirisë, Prishtinë, 1980
-
Nizar Kabbani, Kissati ma'ash-shir, Bejrut, 1973.
-
Rade Bozović, Čovek procenjuje čoveka a ne bog. Zivot,nr.4, Sarajevo 1979.
-
Seminari i kultures shqiptare për të huaj, x, Prishtinë 1985.
-
Zëri i Rinise, nr.32, dt.26.7. Prishtinë 1980.
-
Bota e Re, nr.8, 15.4.1980, f.15, Prishtinë.
-
Rilindja, 31.01.1980, Prishtinë
-
Fjala, 01.09.1970, Prishtinë.
References
Barakat Latif Arnaut, Anashld saiku-l kitar٠Dimishk, 1979, f.90. Botoi Vizaretu-th-thekafeti va-l-irshadu-l kavmijj.
Darko Tanasković, Nizar Kabbani - Neprolazno detinjstvo i sazrevanje ljubavi, “Zivot”nr.4, Sarajevo 1979.
Edib Izzet dhe Ismail Amur, A’da ittihad al-kuttab al-arab, Dimishk, 1984
Feti Mehdiu, Përkthimet e poezise së re arabe në gjuhen shqipe - Algjeria, Gj. Albanologjike (seria e shkencave filologjike), nr.27, Prishtinë 1997.
Feti Mehdiu, Përkthimet e poezise së re arabe në gjuhen shqipe - Kuvajti, Filologji, nr,5, Prishtinë 1998.
Feti Mehdiu, Përkthimet e poezise së re arabe në gjuhen shqipe – Iraku, Filologji,nr.4, Prishtinë 1997.
Feti Mehdiu, Poetet palestinezë më të përkthyer në gjuhën shqipe, Filologji, nr.6, Prishtinë 1998.
Muhamed Mufaku, Prapa Natës, poezi e shqiptarëve të Sirisë, Prishtinë, 1980
Nizar Kabbani, Kissati ma'ash-shir, Bejrut, 1973.
Rade Bozović, Čovek procenjuje čoveka a ne bog. Zivot,nr.4, Sarajevo 1979.
Seminari i kultures shqiptare për të huaj, x, Prishtinë 1985.
Zëri i Rinise, nr.32, dt.26.7. Prishtinë 1980.
Bota e Re, nr.8, 15.4.1980, f.15, Prishtinë.
Rilindja, 31.01.1980, Prishtinë
Fjala, 01.09.1970, Prishtinë.
