Texts mediated from texts: Instability and pertextuality
Abstract
“TEXT/TEXTUALITY: This is not a definition” The text-mediated textuality field is still not so clearly defined and this may in part explain the lack of labels to accurately isolate the related phenomena. In seeking an initial identification and classification of similar textual representations, the first part of this work will attempt to define as “precarious” any written texts on more or less permanent support surfaces such as parts of the human body (e.g. skin, nails, etc.), clothing, walls or any other surfaces (doors, furniture, etc.) of public bathrooms, school desks, outdoor walls, benches, trees, and so on. The aim is an attempt at suggesting the need to reverse the broadly generic consideration trend of precariousness in which these texts are now being held to their being metalinguistically defined and to appreciate with scientific objectivity writings that are otherwise considered as being too low in textual content value. The second part of this work tries to isolate three types of phenomena while offering the definition of “crosstextuality”, “pertextuality” and “surtextuality”. I especially dwell on the second type of text while I identify and try to describe Comics as a place of choice for this type of expression.Downloads
References
-
Kemi zgjedhur termin “rrëfim i animuar” si gjegjëse të fjalës “fumetto” (italisht), përkundrejt varianteve të tjera që kanë qarkulluar në trojet shqipfolëse, si “strip”, në Kosovë (nga serbishtja); “novelë grafike” në Tiranë. (shënim i përkthyeses)
-
Brown et al. 2005, s.v. “Comics: Pragmatics”: “There are three main groups of written text in comics: a. text within a balloon; b. text within the panel; c. text at the edge of, or between panels, so-called caption texts”.
-
Groensten 2007, p. VII: “the most important semiotic analysis of the [comics] published to date”.
-
Duke përjashtuar për arsye të ndryshme hipotezat si “shkrues” (“scrittorio”), “shkrimëtuese”, “shkruese” (“scritturale”), i shkrueshëm (“scrittuale”) dhe ndonjë formë tjetër që mund të mos pengohej nga prapashtesat fjalëformuese në italisht, termi “shkrimore”/“scrittivo” propozohet me qëllimin për t’iu referuar në mënyrë specifike teksteve të karakterizuara nga fenomene shkrimi, që përfshihen mes një shkalle kryesisht minimale (e folur-e shkruar) dhe një maksimale (“teksti të ndërshtënë”/ “perteksti”). Zgjidhja e termit “shkrimore” e ndreq gjithashtu dhe paradigmën vizive”.
-
Paraqitja e shqisave të nuhatjes, prekjes dhe shijes mund të përmblidhen te dy të tjerat nëpërmjet vizatimit ose shkrimit.
-
Për një paraqitje të “metaforave pamore” dhe dukurive të tjera të lidhura me disiplinën e “rrëfimit të animuar”/ “fumetto”-s, shih Catricalà 2012.
-
“Koteksti”/ “cotesto” (it.) përmbledh elementet mirëfilli gjuhësorë të tekstit në aktin e komunikimit (fonemat, fjalët, sintagmat, frazat), dhe i kundërvihet termit “kontekst/contesto”.
References
Kemi zgjedhur termin “rrëfim i animuar” si gjegjëse të fjalës “fumetto” (italisht), përkundrejt varianteve të tjera që kanë qarkulluar në trojet shqipfolëse, si “strip”, në Kosovë (nga serbishtja); “novelë grafike” në Tiranë. (shënim i përkthyeses)
Brown et al. 2005, s.v. “Comics: Pragmatics”: “There are three main groups of written text in comics: a. text within a balloon; b. text within the panel; c. text at the edge of, or between panels, so-called caption texts”.
Groensten 2007, p. VII: “the most important semiotic analysis of the [comics] published to date”.
Duke përjashtuar për arsye të ndryshme hipotezat si “shkrues” (“scrittorio”), “shkrimëtuese”, “shkruese” (“scritturale”), i shkrueshëm (“scrittuale”) dhe ndonjë formë tjetër që mund të mos pengohej nga prapashtesat fjalëformuese në italisht, termi “shkrimore”/“scrittivo” propozohet me qëllimin për t’iu referuar në mënyrë specifike teksteve të karakterizuara nga fenomene shkrimi, që përfshihen mes një shkalle kryesisht minimale (e folur-e shkruar) dhe një maksimale (“teksti të ndërshtënë”/ “perteksti”). Zgjidhja e termit “shkrimore” e ndreq gjithashtu dhe paradigmën vizive”.
Paraqitja e shqisave të nuhatjes, prekjes dhe shijes mund të përmblidhen te dy të tjerat nëpërmjet vizatimit ose shkrimit.
Për një paraqitje të “metaforave pamore” dhe dukurive të tjera të lidhura me disiplinën e “rrëfimit të animuar”/ “fumetto”-s, shih Catricalà 2012.
“Koteksti”/ “cotesto” (it.) përmbledh elementet mirëfilli gjuhësorë të tekstit në aktin e komunikimit (fonemat, fjalët, sintagmat, frazat), dhe i kundërvihet termit “kontekst/contesto”.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2024 Akademia e Studimeve Albanologjike

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
