Çështje të gjuhës së folur në mjetet e informimit masiv
DOI:
https://doi.org/10.62006/sf.v1i3-4.3294Abstract
I. The influence of foreign languages, mostly of English over the Albanian broadcasting language, especially since 1990s is a well-known fact. Two main lexical inputs can be observed: English loanwords and calques. As is known, both of them are stylistically marked as bookish words. This means that they weigh heavily on the broadcasting language. Add to this the fact that there might be viewers or listeners with a low active or passive vocabulary and a low acquaintance of foreign languages. This, of course would result in a break of the cooperation and partnership which should exist between the speaker and the viewer or the listener. This means that it may be considered as a potential risk of an unjustified alienation of the standard language from the spoken language of the people. Solution? Nonuse of the unneeded foreign words and the limitation of the calques. II. Special terminology is one of the basic direction of the standard language intellectualization. But this intellectualization is under the vigorous pressure, especially from the English language for reasons already known, through direct borrowings or through calques. Of course, radio listeners, TV viewers, the audience in general belong to various groups according to their education, professions, etc. This means there will be broadcasts which belong to a circle of such people, and where one cannot help using special terms and where the language will be the intellectualized. But what is to be criticized is: a) inappropriate use of loanwords in ordinary scientific-popularizing broadcasts; b) reluctance to search for motivated terms from semantic and wordformation point of view, i.e. analyzable lexemes from native words, native wordformations, etc.; c) indiscriminate use of loanwords on every occasion, with every audience and without the listener or the viewer being considered an equal partner. Solution? There might be terminological diversity (but not ambiguity and inaccuracy) through synonymy (though synonymy is not preferable in terminology), when synonymous terms agree completely the concepts. Terminological synonyms should be analyzable lexemes: Albanian words or Albanian wordformations. III. Usually, a TV or radio journalist is the initiator and the conductor of a televisual desk, an interview, etc. His linguistic information should be to some extent the same as that of a lexicographer. Like the lexicographer, he should choose and select, for the use of his word bears social values, for he needs correctness and not incorrectness. Incorrectness has to do with the use of dialectical forms of words, unneeded foreign words, highly special terms, etc. in an unsuitable context or situation. Then? Then, a conscious self-protection is required avoiding unneeded foreign words, preferring professional jargon and not narrow special terms.Downloads
References
-
Shih, p.sh. staf e draft, impakt e implementim, efiçensë e bekgraund, shou e emergjencë, kompeticion e prioritet, asistoj e inicioj, lider e lidership, risk e resurs, startoj e monitoroj, kolaps e akses, opsion e handikap, suport e suportoj, supervizoj e investigoj, prononcim e kontestim, performoj e performancë, eksit poll e evazion fiskal, në respekt / të ligjit e në akordancë (në akordancë të plotë me faktorin ndërkombëtar) etj. Jo rrallë, fjalë të huaja të panevojshme dëshmojnë jo vetëm për thënie stereotipe, por edhe për keqkuptime e gabime në shprehjen e mendimeve; shih, p.sh.: pasi u instalua qeveria e re / u instaluan policë rreth ambasadës; muzikë e pasterizuar; policia veproi sipas inteligjencës; me potencial të madh për aksidente; të procedojmë me një politikë të re; operojnë jashtë ligjit; ajo që duhet ekzekutuar në këtë çast; opozitë aksidentale; politikë aksidentale; ju keni zgjedhur aksidentet; për promovimin e grave në zgjedhje; të gjithë vijnë nga jurisprudenca dhe implementohen në sektorë që nuk kanë lidhje me jurisprudencën; në këtë panel do të jetë akomoduar juria jonë / vini re: njerëzit zgjedhin aksidentet, gratë promovohen si librat, instalohen policë, siç
-
instalohen në një ndërtesë pajisjet hidraulike, implementohen njerëzit, siç
-
impelementohet një marrëveshje a premtim, akomodohen njerëz në panel, por
-
akomodimi lidhet edhe me hotele e me fjetje (!) etj.
-
Shih: E. Çabej, Studime gjuhësore, III, Prishtinë, 1976, f. 101. Shih më gjerë po aty, f. 101, 102.
-
Shih: A. Kostallari, Gjuha letrare kombëtare shqipe dhe epoka jonë, “Studime filologjike”, 4, 1984, f. 44-45.
-
Po aty.
-
Shih: J. Thomai, Rreth studimit historik të leksikut të shqipes sipas studimeve të prof. E. Çabejt, “Studime filologjike”, 3, 1988, f. 84.
-
Ai duhet të dijë, p.sh., cila është normë fjalëformuese: pretendent apo pretendues, investigativ apo investigues, komplikativ apo komplikues, vetëgjyqësi apo vetëgjykim etj.
-
Shih, p.sh., anakronizmin gjuhësor të fjalëve krejt bisedore ashiqare e avashllëk në një bisedë radiofonike: “Duket ashiqare… që në kontrollin me anë të lekut” … “Ka avashllëk në mbledhjen e …”.
-
Të tilla si, afektoj, akord (akordet e politikës), apdejtoj (apdejtoj ligjet), asistoj (asistoj bashkinë), dekoroj (për të dekoruar qytetin), derivoj (problemet që derivojnë), diskrecion (ruhet diskrecioni i votës), fundamental (të drejtat fundamentale), implantoj, indikator, insistencë, kauntdaun (ka filluar kauntdauni), kolumnist, kompeticion, kompetitiv, obligativ (masa obligative), observacion (për të marrë observacione), perkusion (instrumente të perkusionit), prosperues (Kosova – shtet prosperues), resurs, retension, survejancë (survejanca duhet të jetë e lartë / për gripin e derrit) etj.
-
Shembujt e përdorur në shkrim janë marrë kryesisht nga televizionet e radiot e Tiranës.
References
Shih, p.sh. staf e draft, impakt e implementim, efiçensë e bekgraund, shou e emergjencë, kompeticion e prioritet, asistoj e inicioj, lider e lidership, risk e resurs, startoj e monitoroj, kolaps e akses, opsion e handikap, suport e suportoj, supervizoj e investigoj, prononcim e kontestim, performoj e performancë, eksit poll e evazion fiskal, në respekt / të ligjit e në akordancë (në akordancë të plotë me faktorin ndërkombëtar) etj. Jo rrallë, fjalë të huaja të panevojshme dëshmojnë jo vetëm për thënie stereotipe, por edhe për keqkuptime e gabime në shprehjen e mendimeve; shih, p.sh.: pasi u instalua qeveria e re / u instaluan policë rreth ambasadës; muzikë e pasterizuar; policia veproi sipas inteligjencës; me potencial të madh për aksidente; të procedojmë me një politikë të re; operojnë jashtë ligjit; ajo që duhet ekzekutuar në këtë çast; opozitë aksidentale; politikë aksidentale; ju keni zgjedhur aksidentet; për promovimin e grave në zgjedhje; të gjithë vijnë nga jurisprudenca dhe implementohen në sektorë që nuk kanë lidhje me jurisprudencën; në këtë panel do të jetë akomoduar juria jonë / vini re: njerëzit zgjedhin aksidentet, gratë promovohen si librat, instalohen policë, siç
instalohen në një ndërtesë pajisjet hidraulike, implementohen njerëzit, siç
impelementohet një marrëveshje a premtim, akomodohen njerëz në panel, por
akomodimi lidhet edhe me hotele e me fjetje (!) etj.
Shih: E. Çabej, Studime gjuhësore, III, Prishtinë, 1976, f. 101. Shih më gjerë po aty, f. 101, 102.
Shih: A. Kostallari, Gjuha letrare kombëtare shqipe dhe epoka jonë, “Studime filologjike”, 4, 1984, f. 44-45.
Po aty.
Shih: J. Thomai, Rreth studimit historik të leksikut të shqipes sipas studimeve të prof. E. Çabejt, “Studime filologjike”, 3, 1988, f. 84.
Ai duhet të dijë, p.sh., cila është normë fjalëformuese: pretendent apo pretendues, investigativ apo investigues, komplikativ apo komplikues, vetëgjyqësi apo vetëgjykim etj.
Shih, p.sh., anakronizmin gjuhësor të fjalëve krejt bisedore ashiqare e avashllëk në një bisedë radiofonike: “Duket ashiqare… që në kontrollin me anë të lekut” … “Ka avashllëk në mbledhjen e …”.
Të tilla si, afektoj, akord (akordet e politikës), apdejtoj (apdejtoj ligjet), asistoj (asistoj bashkinë), dekoroj (për të dekoruar qytetin), derivoj (problemet që derivojnë), diskrecion (ruhet diskrecioni i votës), fundamental (të drejtat fundamentale), implantoj, indikator, insistencë, kauntdaun (ka filluar kauntdauni), kolumnist, kompeticion, kompetitiv, obligativ (masa obligative), observacion (për të marrë observacione), perkusion (instrumente të perkusionit), prosperues (Kosova – shtet prosperues), resurs, retension, survejancë (survejanca duhet të jetë e lartë / për gripin e derrit) etj.
Shembujt e përdorur në shkrim janë marrë kryesisht nga televizionet e radiot e Tiranës.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2023 Akademia e Studimeve Albanologjike

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
